— Вы сказали, что хотели бы изменить мое отношение ко всему этому. Лучше начинайте это делать.
— Послушайте меня, Слейн. Я не работаю независимо. Я ра— ботаю на Иврой, силы которой неисчислимы. Моя задача состоит в том, чтобы спасти от уничтожения обреченные произведения искусства, которым суждено погибнуть в огне атомной войны.
— Что вы имеете в виду под понятием «суждено»?
— Иврой знает это. Эти картины — все ваше искусство — уникальны во всей Галактике. Искусство других вызывает вос— хищение, но они не могут превзойти вас. В космосе, в далеком будущем, некоторые уцелевшие сокровища будут цениться сверх всякой меры. Только они дадут представление о Вселенной, ви— димой глазами вашей странной расы в момент ее наивысшего расцвета.
— Моей странной расы?
Снафайн остановился.
— Я не вашей расы.
Он сбросил одежду и выпрямился.
Дейн широко раскрыл рот, увидев обнаженное тело Снафайна. Оно росло. Длинные гибкие руки с тремя суставами вытянулись, лысая голова достигла потолка. Он пронзительно захихикал.
— Ну, как теперь ваша непоколебимая позиция, мистер Слейн? — пропищал он. — Доказал я вам, что прав?
— Да… но… — проскрипел Дейн, откашлялся и попытался снова. — Но все же я возьму свое оружие!
— О, это?!
Восмифутовая рука вытянулась и отбросила оружие в сторо— ну.
— Я стараюсь только приспособиться к времени и обстоя— тельствам, потому что вы можете быть мне полезны, мистер Слейн. Я не люблю ходить вокруг да около, а всегда предпочи— таю действовать прямо. Примите мое предложение, и я богато награжу вас.
— Почему же?
— Вы уже знаете о моем присутствии здесь. Если я заручусь вашей поддержкой, это значит, что не будет никаких неприят— ностей от полиции, от родственников и прочих. Я хочу, чтобы вы были моим агентом по коллекционированию ценных произведе— ний искусства.
— Вы спятили! — воскликнул Дейн, затем добавил; — Я не собираюсь помогать ни одной банде жуликов совершать грабежи.
— Это для Иврой, дурак ты этакий! — ответил Снафайн. — Самой могучей силы во Вселенной.
— Упоминание об Иврой мне ничего не говорит. Грабеж кар— тинных галерей…
— Быть взрослым — значит, жить без иллюзий. Имеет значе— ние только реальность. Но неважно. Остается вопрос. Вы буде— те лояльно служить мне?
— Конечно же, нет! Какого черта! — огрызнулся Дейн.
— Все слишком плохо. Я вижу, вы сознательно говорите это. Этого и надо было ожидать. Даже у котенка есть зубы.
— Вас прокляли правильно. Сколько вы уплатили Мэнни и Фи— орелло? Я буду удивлен, если даже пара бродяг захочет рабо— тать на такого шакала, как вы.
— Я полагал, что вы относитесь к тем милым парням, кото— рых нанял Блоут. Это ошибка. Я боюсь. В то время это каза— лось идеально благоразумным. Скажите мне, каким образом вы одолели вегианца? Вегианцы — очень способная раса, между на— ми говоря.
— Вы с ним работаете вместе,? — спросил Дейн. — Это нес— колько проясняет дело. Это место — пункт сбора коллекций, а Блоут — скупщик краденного.
— Хватит догадок! Вы не оставляете мне другого выхода, кроме как убрать вас. Какая досада, но ничего не поделаешь. Боюсь, мне придется попросить вас сопровождать меня в под— вал.
Дейн взглянул на дверь. Если он собирается улизнуть, то сейчас самое время.
Тут же послышался вой, свидетельствующий о приближении клетки-носителя. И вот, подобно призраку, появилась и она сама, пройдя сквозь стену и остановившись между Дейном и Снафайном.
Мерцание ее погасло.
Приподняв с сидения свою гротескную тушу, Блоут весело посматривал на Дейна.
— Добрый день, Снафайн, — загудел он. — Я вижу, вы встре— тились с Дейном. Это предприимчивый парень.
— Что вы привезли, Гом Блоут? — взвизгнул Снафайн. — Я думал, что вы сейчас находитесь на пути к Ворплишу.
— Меня соблазнили, Снафайн. Нелегко говорить, но есть де— ло, не терпящее промедления.
— Отлично! — воскликнул Снафайн. — У меня на завтра гото— ва для вас другая партия товара!
— Завтра? Как это возможно, если Мэнни и Фиорелло сидят в известном вам месте?
Блоут огляделся. Его взгляд остановился на стопке картин. Он подошел к ней, поднял одну картину, глянул на следующую и просмотрел всю стопку.
Затем обернулся.
— Это дубликаты, Снафайн! — закричал он. — Все идентичны! Наше соглашение предусматривало ограниченное количество из— делий, а не массовое производство! — Он навел глаза на Сна— файна. — Я займусь вами позже! — загрохотал он. — Никто не смеет упрекнуть Гома Блоута, торговца четвертого класса, или Федерацию Веги!..
Внезапно Снафайн двинулся и протянул руку к оружию, кото— рое он уронил раньше. Он нажал спуск. Дейн почувствовал боль, колени подогнулись и он упал на пол. Рядом с ним на пол осел Блоут, его щупальца стали мягкими.
— Я доверяю вам дополнительную информацию, — загоготал Снафайн. — Теперь меня заботит, как избавиться от этой до— полнительной тонны протоплазмы. Для этого будет полезна клеть-носитель.
5
Дейн почувствовал в воздухе знакомый холодок. Появился портал. В клубах морозного воздуха стояла высокая фигура.
Вместо плотно облегающей формы австралопитек носил джинсы и свободно сидящую рубашку.
Небольшую круглую голову его венчал берет. Огромные тем— ные очки закрывали желтоватые глаза, на босых ногах болта— лись сандалеты.
В руке он держал длинный мундштук для сигарет.
Это был Дзэкун.
— Какое счастье! Как приятно с вами встретиться! Я пред— полагал произвести тщательный розыск в пределах вашего мес— тонахождения. Отсюда и мой костюм… — приветливо проговорил он.
Потом взгляд Дзэкуна упал на Снафайна, стоящего рядом с оружием в руках.
— Вы принадлежите к незнакомой мне расе, — сказал австра— лопитек, — но все же, я полагаю, вы отдаете себе отчет о запрете для всех антропоидов, населяющих это место?
— А вы кто такой? — высокомерно спросил Снафайн.
— Я полевой агент межмерной центрально-измерительной службы.
— О да, но ваш запрет для меня ничего не значит. Я рабо— таю под прямым покровительством Иврой.
Снафайн коснулся сверкающей булавки на своей одежде.
Дзэкун вздохнул.
— Есть старые предписания об аресте.
— Он вор! — закричал Дейн. — Он грабит картинные галереи!
— Спокойно, Дейн, — промурлыкал Блоут. — Нет необходимос— ти в дальнейших объяснениях.
Агент повернулся к торговцу.
— Вы житель Веги, не так ли? Мне кажется, вы тот самый парень, за которым я охочусь.
— Какой запрет?! — загремел бас. — Послушайте, офицер, я
— любящий семейный уют отец, случайно попавший в ваше об— щество.
Чиновник кивнул на картины, которыми была загружена клет— ка.
— Как я понимаю, вы захватили с собой несколько сувени— ров?
— Да, для жены и детей, чтобы украсить наш муравейник.
— Наказанием за эксплуатации культурного слоя, занятого антропоидами,является стасис на определенный период, не пре— вышающий цикл воспроизведения. Насколько я знаю биологию ве— гианцев, как раз наступил такой период.
— Почему, офицер? Я уверен, что вы не примените оружие против такого чтящего законы разумного существа, как я. Ког— да я потерял щупальце в борьбе за мир…— Говоря все это, Блоут постепенно продвигался к клетке-носителю.
— Ваше имя, мой дорогой приятель, — продолжал он, — я упомяну в беседе с облеченным полномочиями комиссаром, кото— рый является моим близким другом.
Внезапным резким движением вегианец схватился за рычаги управления машиной.
Длинные руки в плотно облегающих рукавах жакета без осо— бого усилия оттащили его обратно.
— Это неразумно, сэр. Я буду настаивать на подсознатель— ном исправлении путем помещения в стасис.
Антропоид защелкнул тяжелые наручники на запястьях Блоу— та.
— Вы вегианец, — он весело потер руки. — Это известно всем.
— Ладно, начальник, — сказал Блоут. — Снова ваша взяла. Действительно, у меня еще есть дела в этом маленьком мире. Мой приятель Дейн с радостью подтвердит это. У меня есть ин— формация, которая, вероятно, вас заинтересует. Снафайн зая— вил, что он на службе у Иврой.